Dictionnaire Robin / français – fin septembre 2013

 — complété les 1er et 3 octobre —

En complément de l’article précédent, voici une ébauche de ce que pourrait être une sorte de dictionnaire des correspondances entre le vocabulaire de Robin – dans la mesure où il diverge – et ses correspondances en « français » :

  • (À) bare – (à) boire
  • (A)non / avon – avion
  • Ature – voiture
  • A pa – ça ne va pas
  • Attenon – attention
  • Baba Manmanman – bye bye Grand-maman
  • Bogan-bogan – toboggan
  • Bouzou Papapa – un bisou, Grand-papa
  • Ca – chocolat
  • Caire – cuillère
  • Camon – camion
  • Copterre – hélicoptère
  • Engonne – encore (un/e)
  • Ezo gole – Enzo est à l’école
  • Goboujch ou gobout – yaourt
  • Gajch – garage
  • Gojch – ranger (?)
  • Meucheu – monsieur
  • Mijé – mouillé
  • Paiaia – pyjama
  • Perre – parterre
  • Piturre – peinture (ais piturre Manmanman – Grand-maman fait de la peinture)
  • Pran-ne ou preunne – prendre
  • Ra, Quaquin, Tata, Iéraume – Laura, Quentin, Tata (Aurélie), Jérôme
  • Tème manman – Je t’aime, Maman
  • Trin peur – train à vapeur
  • Yahau – noyau

À compléter… et le sera. Revenez de temps à autre relire cet article pour en savoir plus.

Ce contenu a été publié dans jours de garde. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

1 réponse à Dictionnaire Robin / français – fin septembre 2013

  1. Pauline dit :

    Super ce petit dico-traduction! De bons souvenirs!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.